Biaya Penerjemah Tersumpah Bahasa Inggris Update Cara Hitung

Akhmad Fauzi

Biaya Penerjemah Tersumpah Bahasa Inggris
Direktur Utama Jangkar Groups

Salah satu pertanyaan paling umum saat seseorang ingin melegalkan dokumen internasional adalah: “Berapa biaya jasa penerjemah tersumpah bahasa Inggris?

Memahami struktur biaya sangat penting agar Anda bisa mengalokasikan anggaran dengan tepat, terutama jika Anda memiliki dokumen dalam jumlah banyak seperti kontrak bisnis atau dokumen persyaratan beasiswa. Berikut adalah panduan lengkap mengenai standar tarif dan cara penghitungannya di Indonesia.

Penerjemah tersumpah Bahasa inggris dokumen visa beasiswa

Bagaimana Cara Menghitung Biaya Terjemahan?

Berbeda dengan jasa penulisan artikel yang biasanya di hitung per kata, jasa penerjemah tersumpah di jangkargroups umumnya menggunakan standar Halaman Hasil.

Artinya, biaya tidak di hitung berdasarkan berapa banyak lembar dokumen asli yang Anda berikan, melainkan berapa banyak halaman yang di hasilkan setelah di terjemahkan ke dalam Bahasa Inggris (atau sebaliknya) dengan format standar internasional.

  Penerjemah Tersumpah Bahasa Inggris dokumen visa & Beasiswa

Format Standar Halaman Hasil:

Berdasarkan peraturan yang umum berlaku, satu halaman hasil terjemahan resmi wajib mengikuti aturan:

  1. Ukuran Kertas: A4
  2. Jenis Huruf: Courier New, 12 point
  3. Spasi: Double (2.0)
  4. Margin: 1 inci atau 2,54 cm di semua sisi

Estimasi Daftar Harga Terbaru

Harga dapat bervariasi tergantung pada tingkat kerumitan bahasa dan tenggat waktu yang Anda berikan. Berikut adalah estimasi tarif rata-rata di pasar:

Jenis LayananEstimasi Harga / HalamanWaktu Pengerjaan
Layanan RegulerRp75.000 – Rp100.0002 – 3 Hari Kerja
Layanan Kilat (Express)Rp125.000 – Rp150.0001 Hari / Same Day
Layanan Super KilatDi atas Rp200.000Hitungan Jam

Catatan: Harga untuk dokumen hukum atau medis yang sangat teknis biasanya memiliki tarif sedikit lebih tinggi karena membutuhkan ketelitian istilah yang lebih spesifik.

Faktor yang Mempengaruhi Harga

Selain jumlah halaman, ada beberapa faktor tambahan yang bisa menentukan total biaya yang harus Anda keluarkan:

  1. Tingkat Kesulitan: Dokumen pribadi seperti KTP atau Akta Kelahiran lebih mudah di kerjakan di banding dokumen teknis seperti Putusan Pengadilan atau Laporan Audit Keuangan.
  2. Legalitas Tambahan: Jika Anda membutuhkan jasa pengurusan legalisasi ke Kemenkumham, Kemenlu, atau Apostille, biasanya akan ada biaya jasa tambahan di luar tarif terjemahan.
  3. Pengiriman Fisik: Jika Anda membutuhkan dokumen fisik dengan tanda tangan basah dan stempel asli, akan ada biaya kurir pengiriman ke alamat Anda.
  Panduan Lengkap Translate Bahasa Indonesia ke Inggris

Mengapa Harga Penerjemah Tersumpah Lebih Mahal dari Penerjemah Biasa?

Banyak yang bertanya mengapa tarifnya berbeda. Jawabannya adalah Legalitas dan Tanggung Jawab.
Seorang penerjemah tersumpah bahasa inggris telah menempuh ujian kualifikasi dan di sumpah oleh negara (Kemenkumham). Mereka bertanggung jawab penuh atas kebenaran isi terjemahan. Jika terjadi kesalahan yang merugikan klien secara hukum, penerjemah tersebut bisa di mintai pertanggungjawaban secara legal.

Tips Menghemat Biaya Terjemahan

  1. Pesan Jauh-Jauh Hari: Hindari memesan layanan express atau same day jika tidak mendesak, karena tarif reguler jauh lebih ekonomis.
  2. Seleksi Dokumen: Hanya terjemahkan dokumen yang benar-benar di minta oleh instansi tujuan. Misalnya, jika hanya di minta Ijazah, Anda tidak perlu menerjemahkan seluruh sertifikat prestasi jika tidak di minta.
  3. Minta Kuotasi (Penawaran): Selalu kirimkan scan dokumen Anda terlebih dahulu untuk mendapatkan estimasi harga pasti sebelum proses di mulai.
  4. Mengetahui standar biaya Penerjemah Tersumpah Bahasa Inggris Resmi akan membantu Anda menghindari penyedia jasa yang mematok harga tidak wajar. Pastikan Anda mendapatkan kualitas yang sebanding dengan biaya yang Anda keluarkan untuk menjamin dokumen Anda di terima oleh otoritas internasional
  Penerjemah Tersumpah Bahasa Inggris
Konsultasi Gratis

Akhmad Fauzi

Penulis adalah doktor ilmu hukum, magister ekonomi syariah, magister ilmu hukum dan ahli komputer. Ahli dibidang proses legalitas, visa, perkawinan campuran, digital marketing dan senang mengajarkan ilmu kepada masyarakat