Dokumen Sworn Translator

Apa Itu Dokumen Sworn Translator?

Dokumen sworn translator adalah dokumen resmi yang telah diterjemahkan oleh seorang penerjemah tersumpah atau sworn translator. Sworn translator adalah penerjemah yang telah mendapatkan pengakuan resmi dari pemerintah atau lembaga berwenang dan memiliki wewenang untuk menerjemahkan dokumen-dokumen penting yang memiliki dampak hukum. Terjemahan yang dilakukan oleh sworn translator dianggap sah dan memiliki kekuatan hukum yang sama dengan dokumen asli di negara asalnya.

Dokumen-dokumen ini meliputi berbagai jenis dokumen yang sering kali di perlukan dalam proses legal, administrasi, dan bisnis internasional. Terjemahan oleh sworn translator memastikan bahwa dokumen tersebut dapat di terima dan di akui di negara lain tanpa memerlukan verifikasi tambahan. Hal ini sangat penting dalam konteks globalisasi, di mana individu dan perusahaan sering kali harus berurusan dengan berbagai yurisdiksi hukum di berbagai negara.

Apa Itu Dokumen Sworn Translator?

 

Proses Penerjemahan oleh Sworn Translator

Proses penerjemahan oleh sworn translator berbeda dengan penerjemahan biasa karena melibatkan beberapa langkah khusus yang di rancang untuk memastikan bahwa terjemahan tersebut akurat dan sah secara hukum.

 

Penerimaan Dokumen

Langkah pertama dalam proses ini adalah penerimaan dokumen yang akan di terjemahkan. Sworn translator akan memeriksa dokumen asli dan memastikan bahwa semua informasi yang di perlukan tersedia. Jika ada bagian yang tidak jelas atau tidak lengkap, sworn translator akan meminta klarifikasi dari klien.

 

Penerjemahan

Setelah menerima dokumen asli, sworn translator akan memulai proses penerjemahan. Proses ini memerlukan keahlian linguistik yang tinggi serta pemahaman mendalam tentang istilah-istilah hukum dan teknis. Sworn translator harus memastikan bahwa terjemahan tersebut tidak hanya akurat dalam hal bahasa, tetapi juga dalam konteks hukum yang berlaku.

 

Pemeriksaan dan Revisi

Setelah terjemahan selesai, sworn translator akan melakukan pemeriksaan ulang untuk memastikan bahwa tidak ada kesalahan dalam terjemahan. Ini melibatkan pengecekan ejaan, tata bahasa, dan konsistensi terminologi. Jika di perlukan, sworn translator akan melakukan revisi untuk memastikan bahwa terjemahan tersebut sesuai dengan standar hukum yang berlaku.

 

Pengesahan

Setelah terjemahan selesai dan di periksa, sworn translator akan mengesahkan dokumen tersebut dengan menambahkan cap atau stempel resmi mereka. Cap atau stempel ini menunjukkan bahwa terjemahan tersebut telah di lakukan oleh penerjemah tersumpah dan di akui oleh otoritas hukum. Pengesahan ini adalah langkah kunci yang memberikan kekuatan hukum pada dokumen terjemahan.

 

Penyerahan Dokumen

Setelah pengesahan, dokumen terjemahan di serahkan kepada klien. Dokumen tersebut siap di gunakan untuk berbagai keperluan hukum, baik di dalam maupun luar negeri. Sworn translator juga dapat memberikan salinan elektronik dari dokumen jika di perlukan.

Jenis-Jenis Dokumen yang Memerlukan Sworn Translator

Sworn translator dapat menerjemahkan berbagai jenis dokumen, tergantung pada kebutuhan klien. Berikut ini adalah beberapa jenis dokumen yang sering kali memerlukan jasa sworn translator:

 

Dokumen Pribadi

Dokumen pribadi seperti akta kelahiran, surat nikah, dan surat keterangan belum menikah sering kali memerlukan terjemahan oleh sworn translator. Dokumen-dokumen ini sering kali di perlukan untuk keperluan imigrasi, pernikahan internasional, atau pendaftaran kewarganegaraan di negara lain. Terjemahan yang sah dari dokumen pribadi ini memastikan bahwa dokumen tersebut dapat diterima oleh otoritas asing tanpa masalah.

 

Dokumen Pendidikan

Dokumen pendidikan seperti ijazah, transkrip nilai, dan sertifikat akademik sering kali perlu di terjemahkan untuk keperluan studi atau kerja di luar negeri. Sworn translator memastikan bahwa terjemahan dokumen-dokumen ini akurat dan di akui oleh institusi pendidikan atau perusahaan di negara tujuan.

 

Dokumen Hukum

Dokumen hukum seperti kontrak, surat kuasa, dan dokumen pengadilan adalah jenis dokumen yang paling umum memerlukan terjemahan oleh sworn translator. Terjemahan ini harus sangat akurat karena dapat berdampak langsung pada hasil dari proses hukum. Kesalahan dalam terjemahan dokumen hukum dapat menimbulkan konsekuensi serius, termasuk pembatalan kontrak atau penolakan kasus di pengadilan.

 

Dokumen Bisnis

Dokumen bisnis seperti perjanjian bisnis, laporan keuangan, dan dokumen perusahaan sering kali perlu di terjemahkan untuk keperluan bisnis internasional. Terjemahan yang di lakukan oleh sworn translator memastikan bahwa dokumen-dokumen ini sah dan dapat di gunakan untuk keperluan bisnis di berbagai yurisdiksi. Ini penting untuk menjamin kepatuhan terhadap peraturan internasional dan menghindari potensi sengketa hukum.

 

Dokumen Imigrasi

Dalam proses imigrasi, dokumen seperti pengajuan visa, paspor, dan izin tinggal sering kali memerlukan terjemahan oleh sworn translator. Terjemahan ini memastikan bahwa dokumen tersebut di akui oleh otoritas imigrasi di negara tujuan dan membantu memperlancar proses aplikasi. Dokumen yang tidak di terjemahkan dengan benar dapat menyebabkan penundaan atau bahkan penolakan aplikasi imigrasi.

 

Pentingnya Sworn Translator dalam Penggunaan Dokumen Internasional

Pentingnya Sworn Translator dalam Penggunaan Dokumen Internasional

Dokumen yang di terjemahkan oleh sworn translator memiliki legalitas dan pengakuan internasional yang sangat penting dalam berbagai situasi. Berikut ini adalah beberapa contoh di mana sworn translator sangat di butuhkan:

 

Legalitas dan Pengakuan Internasional

Salah satu keuntungan utama menggunakan jasa sworn translator adalah legalitas dan pengakuan internasional dari dokumen yang mereka terjemahkan. Dokumen yang di terjemahkan oleh sworn translator di akui secara hukum di negara-negara yang menerima terjemahan tersebut. Ini memberikan kepastian bahwa dokumen Anda sah dan dapat di gunakan untuk keperluan resmi di luar negeri.

 

Contoh Kasus: Pengajuan Visa dan Imigrasi

Ketika mengajukan visa atau proses imigrasi ke negara lain, dokumen seperti akta kelahiran, surat nikah, dan sertifikat akademik sering kali harus di terjemahkan ke dalam bahasa negara tujuan. Terjemahan yang di lakukan oleh sworn translator memastikan bahwa dokumen-dokumen ini di akui sebagai dokumen sah oleh otoritas imigrasi, sehingga memudahkan proses aplikasi visa.

 

Contoh Kasus: Pernikahan Internasional

Jika Anda berencana untuk menikah di luar negeri, banyak negara yang akan meminta dokumen seperti surat keterangan belum menikah atau surat persetujuan pernikahan yang telah di terjemahkan dan di sahkan oleh Penerjemah Tersumpah. Terjemahan yang sah dari dokumen ini memastikan bahwa pernikahan Anda di akui oleh otoritas di negara tempat pernikahan berlangsung.

 

Contoh Kasus: Kontrak Bisnis Internasional

Dalam bisnis internasional, kontrak atau kesepakatan yang melibatkan pihak dari berbagai negara sering kali harus di terjemahkan ke dalam bahasa yang di pahami oleh semua pihak. Terjemahan yang di lakukan oleh sworn translator memastikan bahwa kontrak tersebut sah dan di akui secara hukum, yang sangat penting untuk menjamin kelancaran bisnis dan menghindari potensi sengketa hukum.

 

Bagaimana Memilih Sworn Translator yang Tepat?

Memilih sworn translator yang tepat sangat penting untuk memastikan bahwa dokumen Anda di terjemahkan dengan benar dan di akui secara hukum. Berikut ini adalah beberapa tips yang dapat membantu Anda dalam memilih Penerjemah Tersumpah yang tepat:

Verifikasi Sertifikasi dan Kualifikasi : Pertama, pastikan bahwa penerjemah yang Anda pilih memiliki sertifikasi yang sah dan di akui oleh pemerintah atau otoritas terkait.

– Pengalaman dalam Bidang Terkait : Selanjutnya, Pilih penerjemah yang memiliki pengalaman dalam menerjemahkan jenis dokumen yang Anda butuhkan.

– Kejelasan Biaya dan Waktu Penyelesaian : Sebelum memilih sworn translator, pastikan bahwa Anda memahami biaya yang di kenakan dan waktu yang di perlukan untuk menyelesaikan terjemahan.

– Memastikan Keaslian Cap/Stempel : Cap atau stempel resmi yang di gunakan oleh Penerjemah Tersumpah adalah tanda pengesahan bahwa dokumen tersebut telah di terjemahkan oleh penerjemah yang di akui secara hukum.

 

Stempel dan Cap Resmi dalam Dokumen Sworn Translator

Stempel atau cap resmi yang digunakan oleh sworn translator adalah salah satu elemen penting yang membedakan dokumen terjemahan resmi dari dokumen biasa. Jadi, stempel ini menandakan bahwa dokumen tersebut telah diterjemahkan oleh seorang penerjemah tersumpah dan diakui secara hukum. Cap/stempel ini adalah jaminan bahwa dokumen tersebut sah dan dapat digunakan untuk keperluan resmi di berbagai negara.

Dengan memahami pentingnya dokumen sworn translator, Anda dapat memastikan bahwa semua kebutuhan terjemahan resmi Anda terpenuhi dengan baik, baik untuk keperluan pribadi, pendidikan, bisnis, maupun hukum.

 

Kami Mengerti Masalah Sworn Translator Yang Anda Hadapi

  • Pertama, tidak ada waktu karena kesibukan kerja
  • Selanjutnya, lokasi client yang jauh dari ibu kota jakarta
  • Kemudian, ketidak tauan prosedur yang baik dan benar
  • Adanya surat asli tapi palsu
  • Tidak mau antri, mondar mandir ke instansi dan terjebak kemacetan ibu kota
  • Selanjutnya, kerugian inmaterial dan waktu yang tidak bisa di beli akibat surat aspal
  • Kemudian, gaptek dan pusing bagaimana cara mengisi formulir online
  • Selanjutnya, bingung dan takut mencari alamat yang di tuju selama berada di jakarta
  • Terakhir, takut kirim dokumen asli ke agent yang tidak jelas dan takut dokumen hilang

Serahkan semua permasalahan Sworn Translator kepada Jangkar Groups:

  • Pertama, perusahaan resmi dan terdaftar di kementrian hukum dan ham sejak tahun 2008
  • Selanjutnya, memiliki kredibilitas legalitas usaha
  • Kemudian, memiliki kantor yang jelas alamatnya
  • Staff ahli yang akan memberikan pendampingan dan pelayanan
  • Konsultan yang siap melayani konsultasi kapan saja
  • Bisa di hubungi melalui email, whatsapp, dan telp di jam kerja
  • Selanjutnya, update informasi perkembangan order
  • Kemudian, dapat menghemat biaya hotel, tiket pesawat dan transportasi bagi client yang jauh dari ibukota jakarta.
  • Selanjutnya, proses cepat dan akurat dan di jamin keasliannya.
  • Tidak perlu Down payment (DP) pembayaran setelah dokumen selesai, client di kirim soft copy dan invoice.
  • Kemudian, lebih dari 1000 client telah menggunakan PT Jangkar Global Groups sebagai partner

 

Bagaimana caranya kirim dokumen persyaratan Sworn Translator?
Cara kirim dokumen persyaratan Sworn Translator bisa melalui : JNE, TIKI, DHL Kantor pos atau Gojek dan Grab. Setelah dokumen sampai ke PT Jangkar Global Groups maka staff kami akan memberitahukan kepada anda . Bahwa paket sudah di terima dengan baik dan langsung di proses sesuai dengan keinginan client.

 

Garansi yang di berikan oleh PT Jangkar Global Groups :

  • Kecepatan dan ketepatan waktu proses
  • Terhindar dari masalah surat asli tapi palsu (Aspal)
  • Terhindar dari unsur penipuan di karenakan pembayaran setelah dokumen selesai
  • Uang akan di kembalikan apabila dokumen anda tidak di terima oleh kedutaan karena legalisir kemenkumham dan legalisir kemenlu di ragukan keasliannya

YUK KONSULTASIKAN DULU KEBUTUHAN ANDA,
HUBUNGI KAMI UNTUK INFORMASI & PEMESANAN

Perusahaan berdiri pada tanggal 22 mei 2008 dengan komitmen yang kuat dari karyawan dan kreativitas untuk menyediakan pelayanan terbaik, tercepat dan terpercaya kepada pelanggan.
KUNJUNGI MEDIA SOSIAL KAMI

 

 

Email : [email protected]
Telp kantor : +622122008353 dan +622122986852
Pengaduan Pelanggan : +6287727688883
vGoogle Maps : PT Jangkar Global Groups
Website : Jangkargroups.co.id

husnyelmubarok