Jasa Penerjemah Tersumpah Ijazah & Transkrip Nilai

Akhmad Fauzi

Updated on:

Jasa Penerjemah Tersumpah Ijazah & Transkrip Nilai
Direktur Utama Jangkar Groups

Ingin Melanjutkan Studi atau Karir ke Luar Negeri? Pastikan Dokumen Akademik Anda Diterima Tanpa Kendala.

Menerjemahkan Ijazah dan Transkrip Nilai tidak boleh sembarangan. Kesalahan kecil dalam pemilihan istilah akademik atau format dokumen bisa membuat aplikasi beasiswa atau visa Anda di tolak. Kami menyediakan jasa Penerjemah Tersumpah (Sworn Translator) yang resmi terdaftar di Kemenkumham dan Kedutaan Besar.

Mengapa Harus Menggunakan Penerjemah Tersumpah?

Ijazah adalah dokumen negara. Untuk keperluan legal di luar negeri, dokumen ini wajib di terjemahkan oleh individu yang telah mengambil sumpah jabatan dan memiliki stempel resmi.

  1. Keaslian Terjamin: Di lengkapi tanda tangan dan stempel basah penerjemah tersumpah.
  2. Akurasi Istilah: Kami menggunakan terminologi akademik internasional (seperti istilah IPK menjadi GPA, dsb).
  3. Di akui Global: Di terima oleh universitas (LPDP, AAS, Chevening), kedutaan besar, dan kantor imigrasi di seluruh dunia.
  Jasa Penerjemah Tersumpah Barbados Cepat dan Profesional

Dokumen Akademik yang Kami Layani:

Jangkargroups tidak hanya menangani Ijazah, tapi juga dokumen pendukung lainnya:

  1. Ijazah (SD/SMP/SMA/Perguruan Tinggi)
  2. Transkrip Nilai / Daftar Prestasi Akademik
  3. Surat Keterangan Pendamping Ijazah (SKPI)
  4. Sertifikat Pelatihan & Kompetensi
  5. Surat Keterangan Lulus (SKL) Sementara
Contoh Terjemah Ijazah

Langkah Mudah Proses Terjemahan

  1. Kirim Scan: Kirimkan foto atau scan dokumen asli Anda via WhatsApp atau Email (pastikan tulisan terbaca jelas) ke jangkargroups.
  2. Proses Pengerjaan: Tim kami akan menerjemahkan dokumen Anda sesuai standar format aslinya.
  3. Pengiriman: Hasil terjemahan (hardcopy) akan di kirim ke alamat Anda via kurir, dan versi digital (PDF) di kirim via email.

Tarif & Estimasi Waktu

  1. Harga Mulai dari: Rp100.000 / lembar hasil jadi untuk bahasa inggris tersumpah
  2. Estimasi Waktu: 2 Hari Kerja (Tersedia layanan Express 1 hari kerja).
  3. Bahasa Tersedia: Inggris, Mandarin, Jepang, Arab, Jerman, Prancis, dan lainnya.

Tips Penting: Selalu pastikan nama di Ijazah sama persis dengan nama di Paspor sebelum melakukan proses terjemahan untuk menghindari revisi di kemudian hari.

Konsultasikan Dokumen Anda Sekarang!

Jangan biarkan impian Anda tertunda hanya karena masalah administrasi. Hubungi tim admin kami untuk mendapatkan Estimasi Biaya Gratis dan konsultasi mengenai kebutuhan legalisasi dokumen Anda.

Chat Sekarang

Struktur Tabel Perbandingan Harga

LayananEstimasi Harga (per Lembar Hasil)Waktu Pengerjaan
Penerjemah Tersumpah (Inggris)Rp 100.000 – Rp 150.0001-2 Hari Kerja
Penerjemah Tersumpah (Mandarin/Jepang)Rp 500.000 – Rp 550.0003-5 Hari Kerja
Penerjemah Tersumpah (Eropa – Jerman/Prancis)Rp 500.000 – Rp 550.0002-4 Hari Kerja
Layanan Ekspres (Sameday)Biaya Normal + 50%< 24 Jam

Penyesuaian Biaya Berdasarkan Urgensi (Surcharge)

Sangat penting untuk mencantumkan biaya tambahan bagi klien yang memiliki deadline mepet (sering terjadi pada pengurusan visa/beasiswa).

  1. Layanan Reguler: Harga normal (estimasi waktu di atas).
  2. Layanan Kilat (Express): Tambahan 50% dari harga total (selesai dalam 24 jam).
  3. Layanan Super Kilat (Same Day): Tambahan 100% dari harga total (selesai di hari yang sama, jika dokumen masuk sebelum pukul 10.00 WIB).
  Biro Jasa Penerjemah Tersumpah Bahasa Uzbekistan Ekspres

Biaya Layanan Tambahan (Add-ons)

Jangan lupa memasukkan komponen biaya ini agar tidak terjadi kesalahpahaman di akhir penagihan:

  1. Copy Terjemahan (Hardcopy): Rp 20.000 – Rp 35.000 per set (biasanya berisi tanda tangan dan cap basah asli).
  2. Scan Dokumen (Softcopy): Gratis (sebagai nilai tambah layanan).
  3. Biaya Pengiriman: Sesuai tarif ekspedisi (JNE/J&T/GrabExpress) dari lokasi kantor Anda ke alamat klien.
  4. Diskon Volume: Potongan 5% – 10% untuk dokumen di atas 50 halaman (biasanya untuk kontrak korporasi atau laporan keuangan tahunan).

Format Standar Hasil Terjemahan

Untuk menjaga profesionalisme, cantumkan standar yang Anda gunakan:

Seluruh terjemahan di kerjakan sesuai standar Keputusan Gubernur DKI Jakarta No. 122/2001: Kertas A4, Spasi Ganda, Font Courier New 12pt, isi per halaman sekitar 225-250 kata.

“Tersedia paket bundling: Terjemahan Tersumpah + Legalisir Kemenkumham/Deplu + Apostille dengan harga lebih kompetitif di Jangkargroups.”

Pesan Sekarang

FAQ Jasa Penerjemah Tersumpah

Apa perbedaan penerjemah tersumpah dengan penerjemah biasa?

Penerjemah tersumpah adalah penerjemah yang telah lulus ujian kualifikasi dan di kukuhkan oleh pejabat berwenang (SK Kemenkumham). Hasil terjemahannya memiliki kekuatan hukum dan di akui oleh kedutaan serta instansi resmi.

Dokumen apa saja yang biasanya memerlukan terjemahan tersumpah?

Dokumen pribadi (Akta Kelahiran, Buku Nikah, Ijazah, Transkrip Nilai) dan dokumen korporasi (Akta Notaris, SIUP, Kontrak Kerja, Laporan Keuangan).

Apakah hasil terjemahan perlu di legalisir lagi?

Tergantung kebutuhan instansi tujuan. Beberapa negara meminta tambahan legalisir Kemenkumham, Kemlu, atau Apostille setelah dokumen di terjemahkan.

Bagaimana cara menghitung biaya terjemahan?

Umumnya biaya di hitung per “Lembar Hasil Jadi” berdasarkan standar format (biasanya A4, font Courier New 12pt, spasi ganda).

Apakah hasil terjemahannya di jamin di terima di Kedutaan Besar?
Jawaban: Ya, kami menjamin 100%. Penerjemah kami memiliki SK Resmi dan terdaftar di Kemenkumham serta berbagai Kedutaan Besar di Indonesia. Dokumen hasil terjemahan akan di lengkapi dengan stempel basah, tanda tangan asli, dan pernyataan saksi (affidavit) yang menyatakan bahwa terjemahan tersebut akurat dan sesuai dengan dokumen aslinya.

  Jasa Penerjemah Tersumpah Uzbekistan Resmi dan Terpercaya

Dokumen saya sudah dalam bentuk digital (PDF), apakah bisa di terjemahkan?

Sangat bisa. Anda cukup mengirimkan scan dokumen asli yang jelas melalui WhatsApp atau Email. Kami akan mulai mengerjakan terjemahannya segera. Namun, jika instansi tujuan mewajibkan terjemahan di lampirkan dengan salinan dokumen asli yang di legalisir, kami sarankan Anda mengirimkan fisik dokumen tersebut ke kantor kami.

Apa bedanya terjemahan tersumpah dengan layanan Apostille?

Terjemahan tersumpah adalah proses mengalihkan bahasa dokumen secara resmi. Sedangkan Apostille adalah proses validasi tanda tangan pejabat pada dokumen tersebut agar di akui di luar negeri (negara anggota Konvensi Apostille). Biasanya, dokumen harus di terjemahkan oleh Penerjemah Tersumpah terlebih dahulu sebelum bisa di proses Apostille-nya. Kami menyediakan paket bundling untuk kedua layanan ini.

Bagaimana jika ada kesalahan penulisan nama atau angka pada hasil terjemahan?

Kepuasan dan akurasi adalah prioritas kami. Kami memberikan Garansi Revisi Gratis jika terdapat kesalahan pengetikan atau ketidaksesuaian data dari pihak kami, selama data pada dokumen sumber (aslinya) memang benar. Kami menyarankan klien untuk mengecek draf sebelum proses cetak/stempel basah di lakukan.

Berapa lama masa berlaku dokumen hasil terjemahan tersumpah?

Hasil terjemahan tersumpah itu sendiri tidak memiliki masa kadaluarsa. Namun, instansi tujuan (seperti Kedutaan atau Universitas) biasanya mensyaratkan dokumen asli (seperti SKCK atau Akta Lahir) yang di terjemahkan tidak boleh lebih lama dari 3-6 bulan terakhir. Pastikan Anda mengecek persyaratan terbaru dari instansi tujuan Anda.

Apakah biaya terjemahan di hitung per halaman asal atau halaman hasil?

Sesuai standar industri, biaya di hitung berdasarkan Halaman Hasil Jadi (bukan halaman dokumen sumber). Hal ini karena jumlah kata dalam bahasa sumber bisa memuai atau menyusut setelah di terjemahkan. Standar format kami adalah A4, Font Courier New 12pt, dan spasi ganda.

Mengapa Ijazah dan Transkrip harus di terjemahkan oleh Penerjemah Tersumpah?

Instansi luar negeri perlu memastikan bahwa isi dokumen Anda akurat dan tidak di manipulasi. Dokumen dari penerjemah tersumpah di lengkapi dengan:

  1. Stempel resmi penerjemah.
  2. Tanda tangan basah.
  3. Pernyataan (Affidavit) yang menyatakan bahwa terjemahan sesuai dengan dokumen asli.

Apa bedanya terjemahan tersumpah dengan terjemahan kampus/internal?

FiturTerjemahan Kampus (Language Center)Penerjemah Tersumpah
LegalitasDi akui secara internal/akademik.Di akui oleh hukum negara & internasional.
KeperluanBiasanya untuk pendaftaran awal.Wajib untuk visa, apostille, dan legalisir Kemenlu.
FormatMengikuti template universitas.Mengikuti standar hukum/format dokumen resmi.

Bagaimana prosedur pemesanannya?

  1. Scan Dokumen: Scan ijazah dan transkrip asli dengan resolusi tinggi (jangan di foto miring agar terbaca jelas).
  2. Kirim Softcopy: Kirim ke biro penerjemah via email/WhatsApp.
  3. Proses Pengerjaan: Biasanya memakan waktu 1–3 hari kerja.
  4. Pengiriman: Anda akan menerima softcopy (PDF) dan hardcopy yang di kirim melalui kurir.

Apakah saya perlu melegalisir dokumen asli terlebih dahulu?

Umumnya, penerjemah bisa bekerja dari hasil scan dokumen asli. Namun, jika Anda berniat melakukan Apostille atau legalisir ke Kemenkumham/Kemenlu, pastikan fotokopi ijazah sudah di legalisir oleh kampus sebelum di terjemahkan (tergantung permintaan negara tujuan).

Berapa biaya rata-rata terjemahan?

Biaya biasanya di hitung per halaman jadi (hasil terjemahan), bukan per halaman dokumen asli. Harga bervariasi tergantung bahasa:

  • Inggris: Kisaran Rp100.000 – Rp150.000 per halaman.
  • Bahasa Non-Inggris (Jerman, Prancis, Mandarin, dll): Bisa lebih mahal, mulai dari Rp500.000 ke atas.

“Punya pertanyaan lain yang belum terjawab? Konsultasikan dokumen Anda secara GRATIS melalui WhatsApp kami.”

Konsultasi Sekarang

Akhmad Fauzi

Penulis adalah doktor ilmu hukum, magister ekonomi syariah, magister ilmu hukum dan ahli komputer. Ahli dibidang proses legalitas, visa, perkawinan campuran, digital marketing dan senang mengajarkan ilmu kepada masyarakat