Jasa Penerjemah Dokumen Sertifikat Keahlian

Adi

Updated on:

Jasa Penerjemah Dokumen Sertifikat Keahlian
Direktur Utama Jangkar Goups

Bagi orang yang memiliki keahlian di bidang tertentu penting untuk memiliki sertifikat keahlian. Dalam sejumlah kebutuhan sertifikat tersebut perlu anda lakukan penerjemahan menjadi bahasa yang perlukan. Akan tetapi untuk melakukan hal tersebut perlu sejumlah persyaratan. Hingga tak mengherankan jika sejumlah orang memilih jasa penerjemah dokumen sertifikat.

 

 

Sertifikat Keahlian Adalah

Mengingat sertifikat keahlian merupakan dokumen penting  sebagai bukti nyata dari kemampuan maupun keahlian seseorang dalam bidang tertentu. Umumnya sertifikat semacam ini anda butuhkan untuk menjalankan pekerjaan seperti pada bagian konstruksi. Jika anda butuh menerjemahkan sertifikat ini, kami selaku jasa penerjemah online dokumen sertifikat keahlian siap membantu anda dengan informasi seperti berikut:

Baca juga : jasa penerjemah ISO

 

 Penerjemah Dokumen Sertifikat Keahlian

 

Apa Itu Sertifikat Keahlian

Bisa di katakan bahwa yang di namakan dengan sertifikat keahlian merupakan sertifikat di lakukan penerbitan oleh pihak dari LPJK. Yang di tujukan kepada para tenaga ahli di suatu yang telah memenuhi berbagai macam persyaratan atas dasar di siplin ilmu yang bersangkutan. Di mana nantinya sertifikat tersebut bakal bertahan atau mempunyai masa berlaku selama lebih kurang 3 tahun.

 

Hal tersebut terhitung semenjak tanggal pengeluaran dari sertifikat yang di maksud. Namun, Di mana jenis dari sertifikat keahlian tersebut terdiri dari beberapa jenis bidang. Di antara seperti bidang keilmuan arsitektur, kemudian bidang sipil, lalu ada bidang elektrikal, dan lainnya. Di samping itu sertifikat keahlian juga memiliki 3 jenis tingkatan, adapun di antaranya adalah seperti berikut:

Macam-macam Sertifikat Keahlian

  • Pertama yaitu tingkatan ahli muda. Di mana latar belakang pendidikan yang di syaratkan minimal adalah D3 serta sudah mempunyai pengalaman setidaknya 2 tahun. Bisa juga pendidikan S1 tanpa memiliki pengalaman.
  • Kemudian yaitu tingkatan ahli madya. Dengan syarat latar belakang pendidikan teknik minimal D3 yang mempunyai pengalaman paling tidak 5 maupun lebih. Bisa juga S1 dengan pengalaman paling tidak selama 2 tahun.
  • Terakhir adalah tingkatan ahli utama. Dengan ketentuan latar belakang pendidikan minimal S1 yang telah mempunyai pengalaman 8 tahun maupun lebih. Serta juga S2 dengan pengalaman paling tidak 5 tahun.
  Kamus Kalimat Bahasa Indonesia Inggris

 

Mengenal Dokumen Sertifikat Keahlian Dan Tingkatannya

 

Syarat Membuat Sertifikat Keahlian

Sebagaimana yang banyak di ketahui bahwa terdapat sejumlah syarat untuk melakukan pembuatan sertifikat keahlian untuk di terjemahkan oleh penerjemah tersumpah. Dari hal inilah membuat sejumlah orang memilih memakai jasa penerjemah dokumen sertifikat keahlian yang ada. Adapun syarat tersebut mulai dari salinan ijazah sampai dengan surat pernyataan. Untuk lebih detailnya adalah seperti berikut:

 

  • Syarat pertama yaitu salinan ijazah yang telah di lakukan legalisasi oleh pihak terkait.
  • Kemudian sertakan juga daftar dari pengalaman kerja yang di miliki yang sesuai dengan kualifikasi.
  • Lalu ada salinan dari identitas diri seperti KTP yang aktif.
  • Salinan dari NPWP.
  • Selanjutnya ada syarat berupa  pas foto yang berukuran 4 x 3 dengan posisi menghadap ke depan dan mengenakan pakaian rapi.
  • Berikutnya ada surat pernyataan yang di ajukan oleh pemohon dengan isi kurang lebih dokumen yang di sertakan adalah benar.

 

Syarat Membuat Sertifikat Keahlian

 

Penerjemah Dokumen Sertifikat Keahlian

Untuk dapat menerjemahkan dokumen yang tergolong resmi seperti sertifikat keahlian tidak dapat di lakukan oleh sembarang orang. Dengan begitu anda membutuhkan jasa penerjemah tersumpah terdekat dokumen sertifikat keahlian seperti kami sebagai solusinya. Adapun yang di maksud dalam sejumlah kemampuan yang harus di miliki penerjemah resmi tersebut yakni seperti berikut:

 

1. Penguasaan Bahasa

Daftar kemampuan yang di haruskan untuk di miliki oleh penerjemah tersumpah profesional dari dokumen resmi seperti sertifikat keahlian yaitu penguasaan bahasa yang bagus. Perlu di ketahui bahwa keterampilan berupa penguasaan bahasa dari seorang penerjemah tersumpah adalah tergolong dalam kategori penting serta menjadi poin yang utama. Minimal penerjemah tersumpah terbaik tersebut mempunyai gelar dalam bidang akademik dari ilmu penerjemahan tersebut.

  Contoh Hasil Penerjemahan Inggris Tersumpah

 

Misalnya saja seperti lulusan dari jurusan bahasa dan sastra maupun jurusan yang tergolong relevan lainnya. Hal tersebut dapat di tunjang dengan kepemilikan sertifikat kemampuan yang berasal dari lembaga maupun universitas terkait. Keterampilan bahasa ini di perlukan dari hal yang mempunyai sifat umum hingga yang sifatnya khusus. Dengan begitu tak hanya mampu dalam kosakata saja namun mampu dalam sejumlah aspek.

 

Kemampuan Yang Harus Dikuasai

 

2. Membaca Dokumen Dengan Teliti

Daftar keterampilan berikutnya yang juga perlu untuk dimiliki oleh seorang penerjemah tersumpah bahasa yaitu ketelitian dalam membaca suatu dokumen. Bisa di bayangkan jika seorang penerjemah melakukan kesalahan saat membaca dokumen. Maka kemungkinan hasil penerjemahan yang tak relevan pun dapat saja terjadi. Dengan begitu kemampuan ini tidak dapat di remehkan begitu saja.

 

Perlu di ketahui bahwa dalam proses menerjemahkan suatu dokumen maupun naskah yang utama bukanlah kecepatan. Melainkan ketepatan serta keefektifan dalam menerjemahkan naskah tersebut. Mulai dari teliti akan makna yang tersirat dari kalimat yang di pakai pada naskah sampai dengan pemahaman dari kalimat tersebut. Tujuan hal ini tidak lain yaitu supaya hasil terjemahan dapat tergolong akurat.

 

3. Kemampuan Menulis

Tak hanya kemampuan dalam membaca naskah saja yang perlu dimiliki oleh seorang penerjemah dokumen resmi. Akan tetapi kemampuan dalam aspek menulis juga tidak boleh terlewatkan begitu saja. Mengingat penulisan kembali hasil terjemahan yang dilakukan dengan tetap mengedepankan aspek gaya bahasa yang sama penting dilakukan.

  Pusat Penerjemah Romania Terpercaya

 

Hal ini tentunya membutuhkan kemampuan menulis yang cukup baik dari seorang penerjamah tersumpah dokumen. Pasalnya dengan berbekal kemampuan menulis yang mumpuni dapat menjadikan naskah hasil terjemahan gampang dipahami oleh pembaca. Penting untuk diketahui bahwa terjemahan kalimat tersebut tetap harus memakai esensi dari kalimat induk lantaran hal tersebut tidak boleh diubah.

 

kemampuan menulis

 

4. Kemampuan Budaya Bahasa Induk

Dalam tahapan penerjemahan suatu dokumen tertentu. Maka penerjemah tidak hanya membutuhkan penguasaan bahasa saja. Akan tetapi juga paham akan bahasa induk dalam naskah yang bakal diterjemahkan tersebut. Pasalnya dengan pemahaman tersebut seorang penerjemah mampu mengetahui konteks yang ada pada naskah.

 

Jika penerjemah tersumpah profesional telah paham akan budaya dari bahasa yang dipakai dapat membuat penerjemah akan lebih mudah ketika melakukan pencarian padanan katanya. Hingga dengan demikian dapat meminimalisir terjadinya kesalahan makna serta budaya menjadi bahasa yang dituju.

 

5. Ketepatan Waktu dan Penguasaan IT

Hal terakhir yang tidak dapat dilewatkan dari proses penerjemah dokumen perusahaan adalah waktu serta kemampuan IT yang dimiliki oleh penerjemah. Adapun tujuan dilakukannya pembatasan waktu tersebut tidak lain supaya penerjemah masih mempunyai sisa waktu untuk melakukan koreksi ataupun pengecekan ulang naskah yang telah diterjemahkan. Dengan begitu jika terdapat kesalahan dapat diatasi dengan segera.

 

Ketepatan Waktu dan Penguasaan IT

 

Jasa Penerjemah Dokumen Sertifikat Keahlian

Bagi anda yang memiliki kendala dalam melakukan penerjemahan dokumen resmi semacam sertifikat keahlian. Misalnya saja seperti kesibukan yang memakan banyak waktu sampai dengan pengetahuan yang terbatas. Kami selaku jasa penerjemah dokumen sertifikat keahlian siap membantu anda untuk mendapatkan kebutuhan anda tersebut. Dengan demikian anda tak perlu risau akan beragam kemampuan penerjemah dokumen.

 

Dari sejumlah persyaratan serta kemampuan yang perlu dimiliki oleh seorang penerjemah, membuat sejumlah orang membutuhkan jasa dalam hal tersebut. Pilih kami sebagai jasa penerjemah dokumen sertifikat keahlian untuk memenuhi kebutuhan anda. Pasalnya dengan memilih kami, dokumen yang anda miliki akan ditangani oleh tenaga profesional di bidangnya dengan hasil berkualitas.

Adi

penulis adalah ahli di bidang pengurusan jasa pembuatan visa dan paspor dari tahun 2000 dan sudah memiliki beberapa sertifikasi khusus untuk layanan jasa visa dan paspor