Terjemahan Buku Nikah

Adi

Updated on:

Terjemahan Buku Nikah
Direktur Utama Jangkar Goups

Jika urusan melibatkan dua warga negara yang berbeda, urusan tersebut otomatis akan menjadi urusan negara. Salah satunya adalah pernikahan. Pasangan yang menikah dengan kewarganegaraan yang berbeda harus mengurus banyak hal terkait pernikahannya, salah satunya terjemahan buku nikah. Baca juga : Jasa Terjemah Sertifikat Pernikahan Pekerja Asing

 

Sebelum menikah, pasangan harus mempersiapkan banyak dokumen. Setelah menikah pun, pasangan multi negara juga masih harus menyerahkan berbagai dokumen. Keberadaan buku nikah yang sudah anda terjemahkan akan sangat penting dalam urusan ini. Karenanya, artikel ini akan membahas selengkapnya.

 

Mengapa Anda Perlu Terjemahan Buku Nikah

Mengapa Anda Perlu Terjemahan Buku Nikah

Keberadaan buku nikah menjadi bukti bahwa pasangan sudah melakukan pernikahan campuran. Bagi pasangan yang berbeda kewarganegaraan, buku nikah tentu anda butuhkan dalam dua bahasa dari masing-masing negara asal WNI dan WNA. Tentu ada alasan mengapa buku nikah harus anda terjemahkan sebagai berikut:

 

1. Mempermudah Urusan Terkait Pernikahan

 

Mempermudah Urusan Terkait Pernikahan

 

Banyak urusan yang akan menyertai pasangan yang sudah melangsungkan perkawinan campuran. Pasangan beda negara juga sangat besar kemungkinannya untuk memiliki urusan di kedua negara asal masing-masing. Untuk mempermudah urusan tersebut, tentunya akan memerlukan bukti berupa buku nikah.

 

Misalnya saja, pengurusan izin tinggal atau ketika akan membeli rumah tinggal. Warga negara lain tentu harus memiliki bukti tertentu yang memperkuat alasannya tinggal. Untuk pasangan yang sudah menikah, buku nikah yang sudah anda terjemahkan biasanya bisa anda jadikan bukti.

  Proses Pernikahan di Thailand - Panduan Lengkap

 

2. Agar Pernikahan dengan WNA Dianggap Sah Oleh Kemenag

Agar Pernikahan dengan WNA Dianggap Sah Oleh Kemenag

 

Di Indonesia, pasangan yang menikah secara Islam akan terdaftar di Kemenag. Bila pernikahan yang anda lakukan di luar negeri maka, pasangan harus juga menerjemahkan buku nikahnya ke Bahasa Indonesia.

 

Tujuannya adalah untuk mendaftarkan pernikahan ini ke Kemendag. Kemenag tentu tidak akan menerima buku nikah berbahasa asing sesuai dengan standar yang ditetapkan. Di sinilah peran buku nikah WNI dan WNA yang sudah anda terjemahkan.

 

3. Agar Pernikahan Diakui Oleh Kedua Negara

Agar Pernikahan Diakui Oleh Kedua Negara

Karena pernikahan ini melibatkan warga dari kedua negara, pernikahan ini tentu menjadi urusan negara. Pasangan nantinya akan memutuskan untuk tinggal di salah satu negara. Untuk kepentingan ini, penyertaan buku nikah yang sudah anda terjemahkan juga sangat berperan penting.

 

Selain terdaftar secara agama, pernikahan harus terdaftar secara resmi di negara. Hal ini karena setiap negara tentu akan memiliki catatan penduduk. Catatan pernikahan ini akan anda masukkan dalam catatan penduduk kedua negara asal pasangan WNA dan WNI.

 

4. Syarat Legalisir Berkas Pernikahan

Syarat Legalisir Berkas Pernikahan

 

Setelah menikah, pengantin masih harus melakukan berbagai urusan seperti pendaftaran pernikahan. Pendaftaran ini anda lakukan di dua negara asal WNA dan WNI. Karenanya, urusan yang harus selesai oleh pasangan ini terhitung masih banyak.

 

Untuk mendaftarkan pernikahan ini, pasangan juga harus melegalisir berbagai dokumen. Karena dokumen ini menyangkut pernikahan, tentunya buku nikah menjadi bagian yang penting. Untuk melegalisir dokumen tentang pernikahan ini juga anda perlukan keberadaan buku nikah yang sudah anda terjemahkan.

 

5. Membuat Pernikahan Beda Negara Terikat Hukum

Membuat Pernikahan Beda Negara Terikat Hukum

 

Yang terakhir adalah membuat pernikahan yang anda lakukan oleh pasangan WNI dan WNA terikat hukum masing-masing negara. Untuk bisa melibatkan hukum dalam pernikahan yang anda lakukan tentunya pernikahan harus anda daftarkan secara resmi. Di sinilah buku nikah yang sudah anda terjemahkan akan anda butuhkan.

  Menikah Non Muslim Malaysia Apa Syaratnya ?

 

Setiap negara tentu memiliki hukum pernikahan yang berbeda-beda. Hukum ini akan melindungi setiap pasangan yang menikah dalam pencatatan negara tersebut. Dengan mendaftarkan pernikahan, pasangan yang menikah beda negara bisa mendapat perlindungan hukum secara keseluruhan.

 

Langkah Mengurus Terjemahan Buku Nikah

Langkah Mengurus Terjemahan Buku Nikah

Terjemahan buku nikah ternyata banyak di butuhkan dalam pengurusan pernikahan pasangan beda kewarganegaraan nantinya. Karenanya, pasangan WNI dan WNA wajib mengutamakan penerjemahan buku nikah ini. Untuk menerjemahkan buku nikah, pasangan bisa mengikuti langkah-langkah berikut ini:

 

  • Persiapkan buku nikah suami dan buku nikah istri yang sudah terbit secara resmi.
  • Pahami negara asal pihak WNA menghendaki dokumen pernikahan yang anda terjemahkan menggunakan bahasa negara mana.
  • Cari penerjemah tersumpah yang melayani penerjemahan ke bahasa negara tersebut.
  • Serahkan buku nikah yang akan anda terjemahkan kepada penerjemah.
  • Penerjemah akan memproses buku nikah dalam beberapa hari.
  • Jika penerjemahan sudah selesai, hasil terjemahan bisa anda ambil beserta dengan sertifikat penerjemahannya.
  • Lakukan pembayaran sesuai dengan tarif yang di kenakan oleh jasa penerjemah.

 

Hal yang Harus Diperhatikan Saat Mengurus Terjemahan Buku Nikah

Hal yang Harus Diperhatikan Saat Mengurus Terjemahan Buku Nikah

Tidak sulit untuk melakukan penerjemahan buku nikah pasangan WNI dan WNA. Namun beberapa pasangan masih sering melalaikan beberapa hal dalam hal ini. Untuk itu, saat akan menerjemahkan buku nikah, perhatikan beberapa hal berikut ini agar terjemahan buku nikah dianggap valid: 

 

Menggunakan Terjemahan Buku Nikah Tersumpah

1. Menggunakan Terjemahan Buku Nikah Tersumpah

Buku nikah adalah dokumen yang penting dalam pernikahan. Dalam buku nikah ini tercatat semua tentang pernikahan juga identitas pasangan yang menikah. Untuk itu, penerjemahan tak boleh dilakukan oleh sembarang orang. Menerjemahkan buku nikah harus dilakukan oleh penerjemah yang sudah tersumpah.

  Status Perkawinan Campuran Menurut UU No. 1 Tahun 1974

 

Setiap negara tentunya memiliki pakem dalam dokumen tertentu. Hal ini sudah dipahami betul oleh penerjemah tersumpah. Jika menggunakan penerjemah amatir, hasil terjemahan buku nikah bisa saja tidak sesuai standar negara tersebut. Akibatnya, dokumen tidak bisa disetarakan dan digunakan.

 

Melengkapi Berkas Untuk Terjemahan Buku Nikah

2. Melengkapi Berkas Untuk Terjemahan Buku Nikah

Jangan lupa juga untuk melengkapi berkas. Beberapa penerjemah mengharuskan pasangan yang menerjemahkan buku nikah untuk melengkapi berkas tertentu. Tujuannya bisa karena ketentuan negara asal WNA atau karena memang penerjemah menerapkan standar tersebut untuk penerjemahan.

 

Karenanya, sebelum menuju ke jasa penerjemah, tanyakan terlebih dahulu kelengkapan dokumen yang diperlukan. Setelahnya, persiapkan semua dengan baik. Jika dokumen yang diserahkan lengkap maka, proses penerjemahan tentu akan berjalan dengan baik dan hasil terjemahan untuk buku nikah bisa segera didapatkan.

 

Pilihan Jasa Pengurusan Terjemahan Buku Nikah

 

Pilihan Jasa Pengurusan Terjemahan Buku Nikah

Membuat terjemahan untuk buku nikah pasangan WNA dan WNI bukanlah hal yang sulit. Namun beberapa pasangan masih ragu karena takut mengalami kesalahan penerjemahan. Padahal buku nikah yang sudah diterjemahkan menjadi satu syarat penting dalam pengurusan pernikahan kedepannya.

 

Untuk itu, Jangkar Groups siap melayani anda untuk mengurus penerjemahan buku nikah bagi pasangan WNA dan WNI. Anda tak perlu khawatir ada kekeliruan karena kami menjamin hasil terjemahan untuk buku nikah anda. Kami sudah melayani ribuan pelanggan dalam waktu lebih dari sepuluh tahun.

 

Jasa Aman Dan Terpercaya Untuk Terjemahan Buku Nikah

Jasa Aman Dan Terpercaya Untuk Terjemahan Buku Nikah

Dengan menggunakan jasa kami, penerjemahan buku nikah anda tidak akan memakan waktu yang lama. Kami juga akan membantu keseluruhan proses penerjemahan sehingga anda tidak perlu ambil pusing dengan hal ini. Hasil penerjemahan juga dijamin sesuai dengan standar negara asal pihak WNA.

 

Kami juga menjamin pengerjaan terjemahan untuk buku nikah anda dilakukan oleh penerjemah terpercaya. Penerjemah kami sudah bersertifikat sehingga penerjemahan bisa dilakukan sesuai dengan standar negara tertentu. Anda tak perlu khawatir akan mendapatkan hasil penerjemahan buku nikah yang abal-abal.

 

Itulah sekilas pembahasan tentang terjemahan buku nikah. Untuk pasangan yang melakukan pernikahan beda negara wajib melakukan penerjemahan pada buku nikahnya. Jika khawatir untuk mengurus semuanya sendiri, jangan ragu untuk memilih menggunakan jasa pengurusan penerjemahan buku nikah.

Adi

penulis adalah ahli di bidang pengurusan jasa pembuatan visa dan paspor dari tahun 2000 dan sudah memiliki beberapa sertifikasi khusus untuk layanan jasa visa dan paspor